A mes yeux, quand on pend un voleur ou un assassin en Angleterre, c'est l'aristocratie qui s'immole une victime à sa sûreté, car c'est elle qui l'a forcé à être scélérat, etc.
A novel is a mirror which passes over a highway. Sometimes it reflects to your eyes the blue of the skies, at others the churned-up mud of the road.
À Paris, l'amour est fils des romans. Le jeune précepteur et sa timide maîtresse auraient retrouvé dans trois ou quatre, et jusque dans les couplets du Gymnase, l'éclaircissement de leur position. Les romans leur auraient tracé le rôle à jouer, montré le modèle à imiter.
Aber ohne Arbeit gibt es kein Glück. Die Leidenschaften selber zwingen zu Arbeiten und zu recht harten Arbeiten, die alle Tatkraft der Seele erfordern.
Alles kann man in der Einsamkeit erwerben nur keinen Charakter.
Am andern schätzen wir immer nur uns selber.
An einem kalten Wintermorgen stärkt einem eine toskanische Zigarre die Seele.
Andalusien gehört zu den schönsten Landschaften, die sich die Sinnenlust zur Bleibe wünschen kann.
Anständige Frauen haben eine Scheu vor Heftigkeiten und Unberechenbarkeiten, die indessen zum Wesen der Leidenschaft gehören, aber auch wo kein Ungestüm ihr Schamgefühl verletzt, setzen sie sich zur Wehr.
Après une conversation savante de deux grandes heures, où pas un mot ne fut dit au hasard, la finesse du paysan l'emporta sur la finesse de l'homme riche, qui n'en a pas besoin pour vivre.
Au milieu des plats intérêts d'argent, et de la froideur décolorée des pensées vulgaires qui remplissent notre vie, les démarches inspirées par une vraie passion manquent rarement de produire leur effet.
Au séminaire, il est une façon de manger un œuf à la coque qui annonce les progrès faits dans la vie dévote.
Au XVIe siècle, l'activité d'un homme et son mérite réel ne pouvaient se montrer en France et conquérir l'admiration que par la bravoure sur le champ de bataille ou dans les duels; et, comme les femmes aiment la bravoure et surtout l'audace, elles devinrent les juges suprêmes du mérite d'un homme. Alors naquit l'esprit de galanterie qui prépara l'anéantissement successif de toutes les passions et même de l'amour, au profit de ce tyran cruel auquel nous obéissons tous: la vanité. Les rois protégèrent la vanité avec grande raison; de là l'empire des rubans!
Auch abgesehen von der Liebe neigen die Frauen dazu, sich ihrer Phantasie, ihren gewohnten Schwärmereien zu überlassen; darum übersehen und vergessen sie die Fehler des Geliebten so rasch.
Auf einen Menschen, der sich erst emporarbeiten mußte, macht der Rang eines anderen immer ein großen Eindruck.
Auf Madagaskar lassen die Frauen unbesorgt sehen, was man bei uns ängstlich verbirgt. Aber sie würden vor Scham vergehen, wenn sie ihre Arme entblößen sollten. Offenbar sind drei Viertel des Schamgefühls anerzogen.
Ave-Maria, die Dämmerstunde, ist in Italien die Stunde der Zärtlichkeit, der Seelenfreuden und der Schwermut: Empfindungen, die durch den Klang jener schönen Glocken noch verstärkt werden. Wonnige Stunden, die einem erst in der Erinnerung bewußt werden.
Beauty is the promise of happiness.
Bei beiden Geschlechtern ist das Schicksal des hohen Alters davon abhängig, wie man seine Jugend angewandt hat; das bewahrheitet sich vor allem bei den Frauen, mit zwanzig Jahren schmeichelt man ihr, wenn sie vierzig ist, kümmert sich kein Mensch mehr um sie.
Bei den Männern wird die Nevenkraft mit dem Gehirn verbraucht, bei den Frauen mit dem Herzen; deshalb sind sie auch viel empfindsamer.
Bei Hofe ist der Unglaube verpönt, weil er den Interessen der Fürsten als schädlich gilt; Unglaube ist auch in Gegenwart junger Mädchen verpönt, wie leicht könnte er sie abhalten zu heiraten. Man wird zugeben, wenn es einen Gott gibt, muß es ihm sehr wohlgefällig sein, aus solchen Beweggründen verehrt zu werden.
Besteht zwischen zwei Menschen völlige Natürlichkeit, so darf ihr Glück für gegründet gelten. Zuneigung und einige andere Gesetze des Seelenlebens maches es einfach zum größten überhaupt möglichen Glück.
Bonaparte, que tout les gens bien nés croyaient pendu depuis longtemps, descendit du mont Saint-Bernard. Il entra dans Milan: ce moment est encore unique dans l'histoire; figurez-vous tout un peuple amoureux fou.
Dies ist keine vollständige liste der zitate von Stendhal. Zitate anderer autoren sind ebenfalls verfügbar.